Traducir la experiencia migratoria - Perspectivas literarias
Nuevo libro de Stéphanie Schwerter publicado por Peter Lang
.
La traducción de la literatura migratoria representa un reto especial para los traductores, ya que tienen que desempeñar el papel de verdaderos mediadores culturales. Se enfrentan no sólo a la idiosincrasia del lenguaje utilizado por los autores, sino también a una forma de pensar y una percepción de los valores propios de su cultura de origen. El libro está estructurado en tres partes que corresponden a las áreas geográficas y culturales que abarcan las diferentes obras analizadas. Mientras que la primera parte está dedicada a las perspectivas europeas, las contribuciones de la segunda parte se centran en los contextos africano y americano. Los análisis recogidos en la tercera parte se centran en las traducciones situadas entre Oriente y Occidente.