[Volver a] La directora Isabelle Broué y el subtitulado
Los alumnos del máster de traducción han recibido con gran satisfacción a la directora Isabelle Broué.
La directora Isabelle Broué ha sido la encargada de impartir el máster.
La directora de cine Isabelle Broué volvió un año más a intervenir en el Máster de Traducción el martes 10 de octubre, para hablar de su película Lutine y de su subtitulación con los estudiantes. Los problemas de la traducción de una lengua a otra son complejos y dependen también de conceptos y hechos culturales, y algunas palabras no existen en una lengua: ¿cómo subtitular una película con todas estas limitaciones? Durante tres horas, los estudiantes debatieron con la Sra. Broué y los profesores sobre los distintos aspectos de la traducción, utilizando ejemplos muy concretos. El intercambio fue muy apreciado tanto por los alumnos como por los profesores.